It’s called the C-HARV family. We as alumni of C-HARV want the same things for current students who are there now as we received. We had a lot of fun classes—videography, Fencing, scrapbook making, hip hop and break dancing, chorus, jazz dance, Folklorico, song writing, culinary arts, sewing, t-shirt making….I could go on and on. We as the alumni want to see Community Harvest progress. It hurts us to see it regress. We Want for you What We Had. We Want Community Harvest Back. You can’t have these fun classes because the money is spent on busing and not on you. Why should THE C-HARV FAMILY have to pay for busing?
Se llama la familia de C-HARV. Nosotros, los graduados de C-HARV, queremos lo mismo que nosotros recibimos para los estudiantes de hoy. Tuvimos muchas clases divertidas—videografía, esgrima, de hacer álbum de recortes, coro, danza jazz, folklórico, composición de canciones, artes culinarias, costura, serigrafía…y podría seguir y seguir. Nosotros, los graduados, queremos ver a Community Harvest progresar. Nos duele ver que retrocede. Queremos para ustedes lo que nosotros tuvimos. Queremos a Community Harvest de regreso. No pueden tener estas clases divertidas porque el dinero se gasta en los autobuses y no se está usando en los estudiantes. ¿Por qué debería que pagar la familia de C-HARV por el transporte escolar?
No comments:
Post a Comment